Skip to content Skip to navigation

Jean-Marc Ayrault, une malédiction l'habite

Pauvre Jean-Marc Ayrault, il n'a vraiment pas de pot. A peine le buzz concernant son ancienne condamnation se calme-t-il, qu'en voici un autre qui repart. Voilà que notre premier ministre fait la risée des pays arabophones.

Figurez vous que la transcription de son nom en arabe est un synonyme de pénis en langage familier dans beaucoup de pays du Proche Orient.

Bien intentionnés, les médias arabophones se sont livrés à un vrai casse-être pour trafiquer le nom de notre premier ministre afin d'éviter que tout le monde ne s'écroule de rire au moindre communiqué.

Certains ont simplement transcrit Aro, ou encore ajouté un H aspiré au début du nom. L'affaire est finalement allée jusqu'au ministère des affaires étrangères, jusqu'à Fabius quoi, qui a ainsi fait sa première action de politique étrangère : envoyer à la presse un communiqué officiel expliquant qu''il faut de transcrire toutes les lettres du nom Ayrault comme si elles se prononçaient, y compris le L et le T.

Mais quand même, tout ça va renforcer dans leur opinion tout ceux qui pensent que les hommes politiques sont des têtes de nœuds :-)

Commentaires

Avec un nom qui veut dire bite, c'est Ayrault qui aurait du être nommé ministre de redressement productif :-)

Les technocrates tu leur donnes le Sahara, dans 5 ans faut qu'ils achètent leur sable ailleurs -- Coluche

Très drôle lol

Monte Bourre c'est bien aussi remarque. Mais quand même moins ;-)

Les cons ça ose tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît